Zinspeling op twee werkwoorden die in die andere taal veel op elkaar lijken.
Musje!
Het valt bij 4 ook zwaar tegen. Geen idee wat te zoeken bij die regen.
Graag een aanwijzing.
Groot van naam, "muisje"
Bedankt, Gheert.
Ook ik ben nog op zoek naar 2 en 4. Ik kan de vertaalslag nog niet helemaal maken. Heeft iemand nog een klein extra hintje?
Hollywood / Haupstad ... kan er toch maar een zijn ... "en dan die benen"
Gheert, hoe krijg je het voor elkaar. Vind deze omschrijvingen erg lastig.
Graag een hint voor deze 'hoofdstad' (5) en 'hemel' (15).
Bedankt Nannie, ik zoek verder. Nog niet zoveel noten op de zang hier.
Gheert heeft alles gevonden. Heel knap!
dank je Nannie,
da's wel een heel groot stuk verder weg ...
huilen in weer een andere taal
In 2 zit een 'vertaalslag', Monique
Bedankt, dan is 3 duidelijk. Heeft iemand een hint voor de huilers bij 2 en 4?
Gevonden. Dank je wel Nannie, bekend antwoord.
Misschien danste de paus wel mee, Mirjam.
Dank je wel Nannie voor de uitleg over vraag 3, inmiddels gevonden.
De Franse les blijft voor mij een raadsel. Wie heeft een hint voor vraag 11?
Gesetteld = voor anker
Zo is het, Hellens Angel.
@Nannie,
dus als ik het goed begrijp, blijft de omschrijving van 3 hetzelfde, maar gaat het aantal letters van 13 naar 15.
En er zijn twee antwoorden met dezelfde plaats (waaronder 3).
ik vergeet die 3 maar even, het is voor mij een warboel
is er iemand die me dichter naar Dallas kan brengen ...
De plaatselijke vergissing is gemaakt in 3, niet in 13. Door die te herstellen ontstaat er inderdaad een doublure.
Betekent dat dan dat vraag 3 15 letters moet zijn?
Ik bdoelde dus 3. Dat zebrapad.
Ik ben even de weg kwijt. Gaan de vorige hints over vraag 3 of over vraag 13?