Versprekingen, verzegden, verschrijvingen, en meer...
Geen Tiepvouwtje, maar het geeft wel aan dat een d of een t als laatste letter een wereld van verschil maakt.
Een advertentie in het tijdschrift Landleven:
"Diervriendelijke schapenvachten.
Gevilt, dus de schapen lopen nog vrolijk rond."
Gelukkig zijn de schapen dus niet gevild.
Op de radio gehoord: "Blinde mensen hebben vaak meer oog voor detail"
Weervrouw Amara Onwuka zei in het RTL-weerbericht bij een foto van een paar koeien, die in een plasje afkoeling voor de hitte zochten, dat het 'loeiheet' was.
Ik had de indruk dat ze dat niet bewust zei, maar het leek me wel een treffende opmerking.
over "hoge huizen" gesproken : Koning Willem-Alexander en koningin Máxima kregen de Nederlandse Olympische medaillewinnaars op bezoek. Ik hoorde een van de sporters na afloop blij verslag doen : "We zijn in het Koningshuis geweest".
AD.nl over Max Verstappen: "Maar tegelijkertijd was duidelijk dat hij van heel hoge huizen moest komen om zijn ongeslagen status in Nederland te behouden."
In het RTL-nieuws: Twee toeristes op IJsland vonden een vulkaanuitbarsting die zij waarnamen 'echt cool'.
Teletekst:
Waakhond: pas op met gebruik chatbot...... 109
Kop in de (online) Telegraaf: "Polsstokhoogspringer die met geslachtsdeel bleef haken heeft aanbieding pornosite op zak."
Of hij daar wat mee kan, is afhankelijke van wat er aan de polsstok-installatie is blijven hangen.....
Formeel misschien niet, maar ik vind het wel heel vreemd klinken.
Dat is toch niet fout?
Van Dale: sterfdag= verjaardag van iemands overlijden.
Nos.nl over het wassen beeld van Sinéad O'Connor:
Het beeld werd gisteren onthuld, een dag voor de eerste sterfdag van de zangeres.
Een kandidaat in 'Ik Vertrek': "Misschien wonen ze in the middle of noway".
Dit is ook zo'n woord: leidraad.
Ik heb altijd gedacht dat het leid-raad was, dus een raad waardoor je je kon laten leiden.
Gister kwam ik erachter dat het lei-draad is, dus een draad waardoor je geleid wordt.
Denk aan Ariadne.
https://etymologiebank.nl/trefwoord/leidraad
Mooi woord voor een cryptogram, dus u bent gewaarschuwd.
In de T. bij The Great British Bake Off: "Het is koekweek...."
Huh? Ik las aanvankelijk: Het is koe-kweek?????
Maar het is 'natuurlijk': koek-week!
Kop boven een stukje in de Volkskrant van gisteren, over de vier bemanningsleden van Nasa's Marsmissie Chapea in Houston: "378 dagen lang opgesloten op 1.700 vierkante kilometer". Dat is nét iets meer dan het oppervlak van de provincie Utrecht. Het is dan ook 1.700 vierkante voet - zo'n 158 vierkante meter. Zie b.v. https://www.nasa.gov/humans-in-space/chapea/.
Bij de kapper, vanochtend: "Heb je De Limburger of lees je Nederlandse kranten?"
Sinds 2019 ligt-ie al klaar in mijn vergeethoekje, ons aller (???) Euromama
Sophie int 't Geld
Dat worden dan rare snijbonen.
In het weerbericht op RTL4 zei weervrouw Amara Onwuka dat de boontjes dankzij de overvloedige regenval op dit moment groeien als kool.
Maar dat is toch niet de bedoeling?
Maarten LOL.
{Ik lees nu pas je vorige bericht)
@Maarten.
Volgens mij is het sowieso verstandig om je auto in de eerste versnelling en/of op de handrem te zetten tijdens het geparkeerd staan. Waarschijnlijk is het zelfs verplicht.
@Winco.
Tja, dat helpt net zoveel als een vinger in een lekke dijk.
Een zware zandzak in de toiletpot lijkt me een veel betere oplossing.
Ik woon een paar honderd meter buiten Valkenburg [L]. Sinds de overstroming van juli 2021 parkeer ik de auto (mét handrem) uit voorzorg op m'n wc-deksel: geen centje pijn.
Maarten, ik heb het hele artikel gelezen. Vast goed bedoeld, maar het blijft op mijn lachspieren werken:
"En door iets zwaars op de wc-deksel te zetten, voorkom je dat rioolwater via de wc omhoogkomt."
Echt niet, kieren genoeg om de troep te laten overstromen.
Winco, zie het volledige advies op https://www.rodekruis.nl/persberichten/rode-kruis-waarschuwt-voor-hevige-regen/. Ik kan me voorstellen dat je hiermee tot op zekere (water)hoogte de auto "vastzet" doordat de wielen niet draaien als er véél water tegen de auto komt: de auto zal minder snel van z'n plaats komen en minder snel wegspoelen. Dat houdt nauurlijk wel een keer op: bij echt HEEL veel water is er geen redden meer aan, zoals bij de watersnood van juli 2021 in België, Duitsland en Nederland of die van deze maand in de Voerstreek.
En alweer op nos.nl:
Daarnaast is het volgens het Rode Kruis aan te raden om je geparkeerde auto op de handrem of in een versnelling te zetten: "Om te voorkomen dat je auto wegdrijft als het water snel stijgt."
De zon gaat weer schijnen in Nederland.
Klimaatverandering?
Klopt helemaal, Henk. En om het nóg leuker te maken: duck heeft in dit verband niets te maken met de bekende zwemvogel maar is afgeleid van het Nederlandse woord doek - zie bijvoorbeeld https://en.wikipedia.org/wiki/Cotton_duck.
Met Maarten had ik nog een interessante mailwisseling over nr. 15 van Enigmagram 250.
Ik dacht altijd dat ducttape was verbasterd tot ducktape (duct tape en duck tape in het Engels)
Nu blijkt dat het net andersom is.
Eerst was er er ducktape (1894) en toen kwam ducttape (1958)
https://www.etymonline.com/search?q=duct+tape
Op nos.nl:
"Het gevaarlijkste schot kwam van Justin Kluivert, dat na een klein kwartier net naast ging."
Blijkbaar waait het hard in Engeland.
Online reactie van een AD-lezer:
"valt mij nog altijd op , dat er veel schrijffouten worden gemaakt in de reacties. is niet alleen de jeugd dus , die ondermaats presteerd."
In een Engelse tekst kwam ik het woord southappie tegen.
Ik las het als south appie.
Het bleek sout happie te zijn.
Zuid-Afrikaans voor een hartig hapje.
Ook zes klinkers op rij: actrice Soumaya Ahouaoui, politiek verslaggever in De Avondshow met Arjen Lubach.
Gelezen in "De meeste Mensen deugen" van Rutger Bregman.
Rousseauiaanse (bijv. nw.)
Een woord van 14 letters met 9 klinkers, waarvan 6 achter elkaar.
Ik zou er een tekening van mijn hand onder zetten.
Ik kreeg een mail van een jurist met het verzoek om de bijlage in te vullen en 'ondergetekend' terug te sturen.
Van Dale: Degene= ter aanduiding van de persoon die in de bepaling nader wordt omschreven.
Vandaag op tv: "De Tweede Kamer is degene die ......"
NRC over Dries van Agt:
Verder viel hij op door zijn zelfspot, zijn relativeringsvermogen en door zijn archaïsch taalgebruik. Toen hij zich wegens ziekte afmeldde voor een ministerraad, liet hij in een briefje weten: „Amice, mijn corpus is in staking gegaan; vergeef me dat ik daarom de steven thans wend naar moeder de vrouw in Nijmegen in plaats van naar mijn onverwoestbare broodheer in het Catshuis.”
Op de radio, je hoort het steeds vaker:
Hij was paranoia i.p.v. hij was paranoïde.
Wat is de overeenkomst tussen een elektrische tractor en Pieter Omtzigt?
Het zijn allebei stekkertrekkers.
NRC Vandaag over commissie Van Rijn:
"En hoewel de commissie een vernietigd oordeel velt over de leiding van de publieke omroep, ...."
Tsja, als het oordeel vernietigd wordt moet je niet raar opkijken als er met de aanbevelingen niks gedaan wordt.
Gehoord op de radio.
Kaapstad wordt ook wel The Mother City genoemd.
De reden: alles duurt er 9 maanden.
Een mooi ingezonden bericht in de NRC:
Op de voorpagina van het katern Leven (27/1) lees ik: „Toch staan mensen liever in de file dan dat ze in de trein zitten.” Verwissel in deze zin de woorden ‘staan’ en ‘zitten’ en het raadsel wordt al een stuk duidelijker.
Hans Koppejan
Den Haag
Als synoniem van "boezem" (atrium) wordt ook wel de term "voorkamer" gebruikt, en dan is het antwoord "vier" verdedigbaar - al ligt het misschien niet voor de hand, en is het op zijn minst verwarrend omdat "twee" ook goed is.
De hartchirurg zal het met je eens zijn Henk.
Voor hem zeker essentieel, en voor de patiënt ook;)
Om een boezem ook een kamer te noemen is met een beetje goede wil en wat fantasie nog wel te verdedigen.
Van Dale: Kamer= (biologie) natuurlijke besloten holte in het menselijk of dierlijk lichaam en in planten.
Maar een kamer een boezem noemen kan niet.
En het is al in 't nieuws!
N.a.v. onderstaande opmerkingen vraag ik me toch af of ze bij de vraag: ‘Hoeveel boezems heeft een hart?’ het antwoord ‘vier’ ook goed hadden gerekend. Mij lijkt het ook geen strikvraag, ik zou niet weten waarom. Het overkoepelende begrip is bijv. ‘ruimte’ en niet ‘kamer’, noch ‘boezem’.
Ook de Slimste Mens maakt foutjes…gelukkig maar!
Hier precies hetzelfde; ik riep ook al 2 naar de TV.
Ik heb het net even teruggekeken en er is een kleine aarzeling bij Philip.
Waarschijnlijk was het antwoord gewoon 2, maar had de jury besloten om 4 ook goed te keuren, anders had het te veel op een strikvraag geleken.
Hier had ik precies dezelfde gedachtegang, Henk
Bij De Slimste Mens de vraag: Hoeveel kamers heeft het hart.
Twee dacht ik, maar het antwoord was vier.
Ik heb altijd geleerd: 2 kamers en 2 boezems.
Een boezem is natuurlijk ook een soort kamer, dus 4 is wel goed eigenlijk.
Maar ik vraag me af of ze 2 kamers ook goed hadden gerekend.
Een beetje een strikvraag.
Van Dale: de kamers van het hart
de beide holten in het onderste gedeelte van het hart.
ChatGPT nog even ... Zie de berichten van 24 en 25 december hieronder. Gebruikt: ChatGPT 3.5, de inmiddels twee jaar oude gratis versie die geen weet heeft van wat er sinds januari 2022 is gebeurd.
Mijn vraag:
"Wat betekent in een cryptogram de omschrijving pakketbezorger die ergens in gelooft?"
Het antwoord:
"In een cryptogram is het de bedoeling om de omschrijving te koppelen aan het juiste woord door rekening te houden met de puzzelstructuur en eventuele gevulde letters. In dit geval lijkt de omschrijving "pakketbezorger die ergens in gelooft" te wijzen op een woord dat te maken heeft met een overtuiging of geloof, mogelijk iets dat te maken heeft met het beroep van een pakketbezorger.
Een mogelijke oplossing zou kunnen zijn "postbode", omdat postbodes en pakketbezorgers beide bezig zijn met het afleveren van post en pakketten. Het toevoegen van "die ergens in gelooft" kan dan verwijzen naar het idee dat de postbode een toegewijde werker is die gelooft in het belang van het afleveren van post en pakketten.
Het is echter belangrijk op te merken dat cryptogrammen soms dubbele betekenissen of woordspelingen bevatten, dus het kan nuttig zijn om te experimenteren met andere woorden die passen bij de beschikbare letters en de context van de puzzel."
We zijn er, kortom, nog niet :-)
De oplossing voor de overbelaste mantel- en thuiszorgers.
En als de folder niet goed zichtbaar is, dan is het zeker tijd voor de glazenwasser.
Er lag een foldertje van een glazenwasser in de brievenbus. Bij interesse moet je de folder goed zichtbaar achter het raam plaatsen. “De glazenwasser zal dan Uw ramen tegelijkertijd met onze bestaande klanten wassen”. Tja….
Maar ChatGPT leert wel van zijn fouten, als je nu vraagt wat een zendingswerker is, krijg je waarschijnlijk als antwoord: pakketbezorger die ergens in gelooft.
Hans Steketee (HS#, hieronder) over AI:
"En de NRC Scrypto – cryptogrammen oplossen geldt vanouds als een belangrijke intelligentietest – is ook nog een maatje te moeilijk. Ik neem een opgave uit die puzzel van 11 februari.
#HS: Probeer eens: ‘pakketbezorger die ergens in gelooft’.
#ChatGPT: Dit lijkt te verwijzen naar een specifiek beroep of een kenmerk van een persoon. In dit geval kan het cryptogram mogelijk verwijzen naar het woord ‘postbode’. Postbodes geloven in de belangrijke taak van het bezorgen van pakketten en post op tijd en met zorg, wat kan worden gezien als geloof in hun werk en verantwoordelijkheden.
#HS: Het goede antwoord is: ‘zendingswerker’."
[NRC 23-24 december]
Bij de tijd of te laat? Na inzending van de cryptofilippine naar KERSTpuzzel@volkskrant.nl krijg je deze ontvangstbevestiging: "Beste puzzelaar, Hartelijk dank voor uw bericht. Het e-mailadres: paaspuzzel@volkskrant.nl is uitsluitend bedoeld voor inzendingen van onze paaspuzzel. Reguliere weekpuzzel oplossingen mailt u naar: puzzel@volkskrant.nl Dank en een hartelijke puzzelgroet, Puzzelredactie de Volkskrant".
Chinees automerk BAIC.
Heeft vast maar 2 wielen, en je moet zelf trappen.
@HenkB, hopelijk werkt Ome Roon met secondelijm zodat het snel plakt maar nóg sneller weer loslaat.
Als hij PVV, VVD, NSC en BBB kan lijmen, is Ronald een plakster.
Dat is een leuke!
Klinkt als een luchtig pompoentoetje.
Over nieuw woord gesproken: wat te denken van 'aircopomppoelie' ? Onderdeel van de aircopomp in de auto dat aan het slippen is.
Fijn nieuw woord geleerd, van krap twee scrabbleborden breed: "rimpelbuisobstakelbeveiliger" ("rimob" voor intimi). Gevonden in een artikel over een ongeluk op de A2.
Op nos.nl:
Babyolifant geboren.
Gelukkig maar voor moeder olifant.
Omtzigt was niet bij het radiodebat vandaag. Hij was elders.
Een broodjeszaak in het zuiden des lands zoekt een pistoletier, volgens de advertentie “De componist der [sic] smaak. Die maakt niet zomaar een broodje… Maar creëert voor elke […]klant een perfect samenspel van smaak en textuur. En trakteert altijd op een onweerstaanbare glimlach.”
In het Nederlands bestaat het woord pistoletier niet; in het Frans wel maar daar betekent pistoletier of pistolier volgens Larousse “drager van één of twee radslotpistolen”: het type pistool waarmee Willem van Oranje werd gedood.
We zijn gewaarschuwd.
Gezien in een ondertiteling:
Zwarte handelaar.
(Het ging hier om een zwarthandelaar.)
In NRC vertelt paleontoloog Fred Spoor [ook wel een Nomen est omen-dingetje] over de verrassende vondst van een twee miljoen jaar oude kinderkaak van homo erectus op een Ethiopische hoogvlakte. Zijn conclusie: "We kunnen best nog veel meer onverwachts verwachten!"
De T over de Meilandjes: "Moeder en dochter reageren op elkaar als een rode lap op een stier."
Dan ben ik toch wel benieuwd naar de reactie van die rode lap als die een stier ziet...........
Teletekst, gisteren: "Verder gaat de huurtoeslag [...] omhoog. Die maatregel is genomen om te voorkomen dat het aantal mensen onder de armoedegrens onder de 1 miljoen uitkomt."
EenVandaag meldt dat Kristof Jacobs (politicoloog aan de Radboud Universiteit) zegt: "....een bout middel als een kiesdrempel.....(verbetert de bestuurbaarheid niet)".
Maar met die bout schroef je het vertrouwen in de politiek ook niet mee op!
Bij het artikel "Nergens zijn de inwoners tevredener dan in Noord-Friesland" [NRC, 4 augustus] staat een foto met het onderschrift "Een Friese vlag bij kasteel Radboud in Medemblik". Medemblik ligt in Noord-Holland: het heet daar "West-Friesland" maar daarmee is het nog geen (Noord-)Friesland.
Update 5 augstus: dit ging over een artikel op de NRC-site. Inmiddels staat daar een foto van Dokkum.
@Winco, dat met die volgorde gaat steeds vaker mis. Zoals in deze herinnering van PostNL: "Vergeet je pakket niet op te halen!"
https://nos.nl/artikel/2485224-in-peru-opgegraven-oerwalvis-was-mogelijk-zwaarste-dier-ooit
Met zekerheid kunnen de wetenschappers overigens niet zeggen dat de Perucetus colossus zwaarder was dan de blauwe vinvis.
Iets met de volgorde??
Of op z'n Engels: "There are two types of people in this world: 1) Those who can extrapolate from incomplete data."
Dit is een variant op de uitspraak: "Er zijn drie soorten mensen: zij die kunnen tellen en zij die niet kunnen tellen."
Nieuwsuur vroeg het aan drie vertrekkende parlementariërs: Corinne Ellemeet (GroenLinks), Peter Kwint (SP) en René Peters (CDA). Zij keren alle vier na de verkiezingen niet terug in de Tweede Kamer.
Onder het kopje Aanvullingen & verbeteringen in de Volkskrant:
"In de tijdlijn van de politieke carrière van Mark Rutte (dinsdag 11 juli, Ten Eerste, p. 6) staat dat de aanslag op de MH17 op 16 juli 2015 plaatsvond. Het vliegtuig werd op 17 juli 2015 neergehaald."
Bijna goed: het was 17 juli 2014. Morgen dan maar weer een Aanvulling & verbetering?
Vlak voor de hervatting van het kamerdebat vanochtend werd Geert Wilders door verslaggever Arjan Noorlander aangekondigd als woordvoerder van de grootste regeringspartij.
Gehoord op tv:
Sware windstoten op het IJzelmeer.
Het Engelse disembark (= van boord gaan, uitstappen, ontschepen) is - pardon my French - een nogal suf woord.
“Bark” = boot, “em” = in, dus “embark” = “instappen” of “inschepen” (helder!) maar “disembark” is dan zoiets als “ont-instappen” of “ont-inschepen” (suf!). “Disbark” bestaat en is logischer maar wordt weinig gebruikt.
In het Frans is het simpelweg “embarquer” voor “instappen” (of “inschepen”) en “débarquer” voor “uitstappen” (of “ontschepen”). Simple comme bonjour.
Als het over D-Day / Jour J gaat, hebben de Fransen het over “débarquement” – ontscheping, aan land gaan. D-Day was weliswaar een invasie maar het woord “invasion” lag na de Duitse invasie van 1940 gevoelig en werd daarom in juni 1944 niet gebruikt. Nu nog steeds niet, trouwens.
Freudiaans afbreekvouwtje in de Volkskrant:
[Yvette van Boven] toont hoe bleek de Nederlandse luncht-
rommel afsteekt bij die van andere Europeanen en vraagt zich af hoe de boterham met kaas zo’n hit is geworden.
Letten is verwant aan het Duitse Leute, Letten zijn dus ook maar gewoon mensen.
In de quiz 1 tegen 100 werd het woord galetten gebruikt.
Dat leek me een mooi woord voor een crypto: ga Letten!
Helaas is het meervoud van galette geen galetten maar galettes.
Intussen is het ondergenoemde artikel aangepast.
https://nos.nl/artikel/2478559-almere-city-debuteert-volgend-seizoen-in-eredivisie-emmen-degradeert
Onder een foto met feestvierende Almere-spelers:
'Emmen viert de 0-1'.
Ferme stappen zetten. Dat is moeilijker dan het klinkt: Feme Bol wil van 15 naar 14 passen tussen de hordes.
VK 3 juni pag. 22 sport.
Het leger heeft een nieuwe eenheid die zich wapent tegen drones.
Op de radio noemde een woordvoerder de nieuwe slogan:
"If it flies, it dies."
Hopelijk blijven ze uit de buurt van vliegvelden.
Zojuist op de radio: "vrouwen in de vrouwengevangenis Nieuwersluis worden vaak lastiggevallen door mannelijke bewakers of erger."
Dennis the Menace.
Gehoord op de radio:
Auto met arko.
(Alle ramen kunnen open)
Gelukkig maar dat Van Dale met schrijvers en andere taaltovenaars geen wurgcontract kan (noch wil) afsluiten.
In het boek "IJsland" van Ronald Giphart las ik:
sociale wurgcontacten.
Een leuke variant op wurgcontracten.
Hoewel wurgcontacten niet in Van Dale staat, weet je toch meteen wat er bedoeld wordt.
Van die rare snijbonen ... Verschrikkelijk.
Beter dan van die onverantwoordelijke ingrediënten die ook in je eten gaan zitten als ze niet voorradig zijn ;)
Gezien in het menu van een lokaal restaurant: "Deze gerechten worden door onze keukenbrigade bereid met dagverse producten en verantwoordelijke ingrediënten die op dat moment voorradig zijn."
Veel zon -
‘In het noorden wisselend bewolkt, in het zuiden volop zonnig. Bij een matige wind wordt het 13 tot 16 graden. Hemelvaartsdag: na een frisse nacht opnieuw veel zon en 6 graden.’
de Volkskrant 17 mei pag v2
Eentje opgestegen?
Afgelopen week hoorde ik een nieuw Engels woord.
Enigmatologist: a person who studies and writes word, logic, or mathematical puzzles.
Ik probeerde met Google Translate het Japanse woord voor likdoorn te vinden.
De uitkomst was: tōmorokoshi.
Dat woord betekent echter suikermaïs.
Het Engelse woord voor likdoorn is corn, dat is trouwens ook het woord voor maïs.
Als Google dus het Nederlandse woord likdoorn ziet, gaat ze via het Engelse woord corn naar het Japanse woord voor suikermaïs.
Toen ik per ongeluk likdoorn als een Engels woord aanmerkte, was de uitkomst rikudōrun.
Als je dat woord op zijn Japans uitspreekt klinkt het ongeveer als likdoorn.
Google bedenkt dus gewoon een woord dat niet bestaat.
Artificial Intelligence noemen we dat.
Gehoord op Radio1.
Het niveau van de Nederlandse taal die gaat hard achteruit.
Nieuw spreekwoord:
Met je mobieltje in de hand, rij je door het ganse land.
Gehoord in een reclame van een supermarktketen:
Wij hebben een aantal producten in prijs verlaagd. Deze prijzen blijven de rest van het jaar minimaal net zo laag...
In de categorie "Wij van WC-Eend": "FNV dreigt met staking bij FNV" (de Volkskrant).
Kysia Hekster vertelt in het achtuurjournaal dat een Eurocommissaris (Johansson?) het aantal migranten terug wil brengen. Ze zal wel iets anders bedoelen, maar het lijkt mij in alle opzichten geen slecht plan......
Goedemorgen allemaal!
‘Brekz heeft een ruim assortiment aan mineraalkorrel kattenbakvulling van de merken […] Stuk voor stuk hebben ze goed absorberend vermogen en minimaliseren ze onaangename geurtjes. Daarnaast zijn er verschillende eigenschappen zoals geuren, korrelgrootte en klontvorming waaruit u kunt kiezen. Zo kan u altijd wel een geschikte variant vinden, die past bij uw behoeftes.’
In het AD reageert de vertegenwoordiger van de Dassenwerkgroep Utrecht en 't Gooi op de plannen voor zonneweide Voordaan bij Groenekan. Zij vindt dat eerst zonnepanelen op daken moeten worden gelegd en dan pas weilanden en natuur...
Ik weet dat men in Groenekan ruim behuisd is, maar weilanden op daken???
Telegraaf: 'De man nam een advocaat onder de arm om zijn ontslag aan te vechten.'
Het lijkt me lastig om zo een glaasje met de gele drank vast te houden.
Aangeboden in de webshop van de wakkerste krant: voordeelverpakking opzetborstels. Verwijdert meer tandplak en gezonder tandvlees.
Een Mazda start altijd Wim.
In het Japans is het trouwens ma-tsu-da.
Wordt ongeveer uitgesproken als matsda.
Vanochtend hoorde ik discuzzie op de radio.
Ik vind het teveel, Winco. Waardoor het zicht op de leuke prijskwinkslag verdwijnt. In Nijmegen op de raamposter ook nog deze domper: ‘actie per persoon’.
Dit foutje vouwt niet lekker.
Moest het geen mazdastart zijn Henk?
Thea, wat is er vouwt bij die advertentie?
https://nos.nl/artikel/2471163-complete-hijskraan-uit-de-waddenzee-gevist
Op de foto staat wel een hijskraan, maar die is mooi wit en heeft vast niet zo lang in het water gelegen. Wel is er een bruin geworden graafmachine te zien.
The Frame adverteert
JOUW BRIL - ALL-INCLUSIVE
Enkelvoudige bril : 1 voor 111 euro; 3 voor 222 euro
Multifocale bril: 1 voor 222 euro; 3 voor 444 euro
2+1 GRATIS
Dagelijks hoor je wel iemand op de radio die de S als een Z uitspreekt.
Amsterdammers die hypercorrect gaan spreken misschien?
Vandaag hoorde ik: mazzastart.
Inderdaad wel heel slordig dat zo´n uitvaartonderneming de naam van het crematorium fout spelt.
Ben bang dat mijn ouders nu aan het dealen zijn......
Zou zomaar kunnen, Wim. Overigens zag ik dat Beekdaelen soms als Beekdealen wordt gespeld: zie b.v. https://beekdaelen.pvda.nl/nieuws/algemene-ledenvergadering-pvda-beekdealen/ - ik vermoed dat de PvdA hier in de gemeente aan het wheelen en dealen is.
Vermoedelijk hebben ze bij voor die rouwadvertentie op de site van Thijs uitvaartzorg gekeken.
E-mail: "Bekijk u recente aankopen op IKEA [...] Hej Maarten, Wat leuk dat je onlangs [...] heb gekocht!"
Grrr.
de Volkskrant heeft het over taalfouten in overlijdensadvertenties: "Ongelukkig was de vermelding van de locatie 'Dealwijck' waar Daelwijck werd bedoeld, een crematorium aan de rand van een stadswijk met veel drugscriminaliteit."
De aanleiding is natuurlijk vreselijk. Toch een rare zin, met een dubbele betekenis van het laatste woord:
"Klinieken die protheses maken kunnen de vraag nu al niet bijbenen..."
Helder. Ik was de onderlegger Nokia vergeten. Overigens is ‘ kracht en praal’ de mooiste ;)
Thea, een telefoon kan krachtig zijn maar heeft geen spieren en dan vind ik "spierkracht" niet fraai. Ook is "kracht" een stukje korter - wel zo handig voor een tagline. "Kracht en praal" is lekker kort maar wat al te woordspelerig.
Waarom kies je niet voor spierkracht Maarten? Dan heb je de alliteratie wel. Kracht is wel een ruimer begrip (ook psychische kracht) dan spierkracht, is dat de reden?
Meer Nokia: "Where beauty meets brawn" vertaald als "Waar schoonheid en spierkracht elkaar" [sic]. Google Translate doet dit marginaal beter: "Waar schoonheid kracht ontmoet". Mooier is m.i. "Waar schoonheid en kracht samenkomen" - al mis je dan de alliteratie.
"Capture life in the fast lane" is volgens Google Translate "Leg het leven vast in the fast lane" en dat schiet natuurlijk niet echt op, hoe fast die lane ook moge zijn.
Ik heb voor de grap eens Life in the fast lane "vertaald" met Google Translate.
De uitkomst: Het leven in een stroomversnelling.
Vertalen kunnen we voorlopig beter aan mensen overlaten.
Haha.
Life in the fast lane.
Nokia-reclame: "Leg het leven in de snelle steeg vast".
In het achtuurjournaal: 'Prorail heeft de dassenburchten in de gaten".
Beter lijkt me: "In de gaten heeft Prorail dassenburchten".
Een 88-jarige man vertelde op de radio dat hij al zijn hele leven op het CDA had gestemd.
Het CDA werd opgericht in 1980.
De Volksrepubliek Xina.
Best indrukwekkend
De TeleTekst-888-ondertiteling staat vaak bol van de fouten
Automatische vertaling met spraakherkenning misschien?
Een man die woont in een verbouwd nonnenklooster zegt: "Dit is het kastje waarin de hosties werden bewaard"
Ondertiteling: "Dit is het kastje waarin de worstjes werden bewaard""
Das voor Friesland een strop Henk, als ze dat maar niet de das om gaat doen…
Gezien op TeleTekst.
Je kunt het op twee manieren lezen:
"Tussen Workum en Stavoren rijden de komende tijd geen treinen door holen van dassen."
De VK had sowieso vandaag z’n dag niet:
Toch nog code wit
Maartse sneeuw
Kinderen genieten in Belfeld bij Venlo van het dikke pak sneeuw waarop Limburg woensdag vergast werd - terwijl de meteorologische lente vorige week al begonnen is. Op sommige plekken viel meer dan 10 centimeter.[…] Voor donderdag voorspelden de weerdiensten opnieuw regionaal 'een witte wereld'. Daarna zal het voorlopig uit zijn met de winterpret.
Limburg is gewaarschuwd. Bij sneeuw: code rood!
Geheel toevallig lees ik net iets over het kerkorgel in de Groningse plaats Tinallinge.
"Ien 1557 is doar een tekst op vaarfd en doar staait dat n mud ròg dou 21 oarendsgulden dee..."
In 1557 kostte een mud rogge dus 21 Arnoldusguldens.
Die Arnoldusgulden was van goud en had dus een behoorlijke waarde.
Een mud is ongeveer 3 bushel.
Zou mooi zijn, Henk! Ik heb de Volkskrant gemaild en de krant heeft de rekenfout bevestigd. De online versie van het artikel is aangepast: "Waar de marktprijs voor een bushel tarwe (ongeveer 35 liter) een jaar geleden piekte op ruim 14 dollar, staat deze momenteel op een krappe 7 dollar."
Weg met dat vee dus, alle boeren gaan tarwe verbouwen, een goudmijn ;-)
Vandaag in de Volkskrant: "Waar de marktprijs voor een bushel tarwe (ongeveer 35 liter) een jaar geleden piekte op 1.425 dollar, staat deze momenteel op 685 dollar." Dat komt neer op zo'n $ 20 per liter - niet waarschijnlijk, al zou het sommige horecatarieven kunnen verklaren.
https://www.macrotrends.net/2534/wheat-prices-historical-chart-data: "The current price of wheat as of March 09, 2023 is $7.5987 per bushel" - d.w.z. zo'n 100 keer lager dan de prijs volgens de Volkskrant.
Ze doen ook rnaar wat, Henk.
De letter m lijkt heel erg op rn.
Op een kaart in het journaal stond de Mexicaanse plaats Chetumal dus foutief geschreven als Cheturnal.
@Henk, ze hebben niet alleen een attitude, maar met hun ballon ook een behoorlijke altitude.
Gehoord op BBC World Service n.a.v. de diplomatieke rel tussen de VS en China.
"China's attitude is probably: it will all blow over."
Volgens iemand op de radio is de paraplu een Chinese uitvinding.
Hij zei: "De paraplu kwam overgewaaid uit China"
De paraplus zijn kennelijk op, nu komen de ballonnen overgewaaid.
Op NPO 3 zei een Vlaamse jongedame "Dat schrikte me niet af [...]" De Nederlandse ondertiteling maakte daar ten onrechte "Dat schrok me niet af [...]" van. Verschrokkelijk.
De stad Pantin, (een voorstad van Parijs,) heet tijdelijk ‘Pantine’ om ‘gelijkheid te bevorderen’, en dat zorgt voor veel opschudding in Frankrijk
[…]
De reacties in Frankrijk zijn niet mis. Twitteraars werden wild en lanceerden meteen Lyonne, Bordelle en Sainte-Etiennette en gaven aan dat de inwoners van de stad Mâcon en het Zuid-Franse dorp Conas nu in angst leven voor de namen ma conne (dom) en conasse (bitch, bitch ). De rechtse politicus Florian Philippot vreest dat Lille binnenkort Lelle zal heten (een woordspeling op il – hij en elle – zij) en dat Marseille zelfs een planetaire verandering zal ondergaan totdat Vénuseille wordt hernoemd. Anderen waarschuwen dat ‘inclusief schrijven’ en ‘wokisme’ leuk en aardig zijn maar de Franse taal bedreigen.
Bron: NieuwsNL
In de elektronische Van Dale kom je soms merkwaardige woorden tegen;
poolsterktetje bijvoorbeeld.
Het blijkt het verkleinwoord van poolsterkte te zijn.
Ik vraag me af of iemand het woord poolsterktetje ooit gebruikt heeft.
Misschien met sinterklaas?
https://rijmwoordenboek.vandale.nl/rijm/poolsterktetjes
Gezien op een slijterij-site, in een review door iemand die na één of meer glazen Islay single malt niet leek te beseffen dat de autocorrect-functie soms meer kapot maakt dan je lief is: "Een heerlijke islay die gemakkelijk met de anderen islamstaat kan wedijveren."
Haha.. :))
How old are you?
I'm dirty and my wife is dirty too.
15 + 15 is thirty and 16 + 16 is thirty too !
Gehoord op ‘t bandje van de fysiotherapeut: ‘op dit moment is de administratie niet bezet en zijn al onze fysiotherapeuten in behandeling’.
Resultaat van een stevige aanpak?
"In de VS, het grootste autoland ter wereld, zijn nauwelijks flitspalen [...] Nederland telt één flitspaal per 64 vierkante kilometer. In de VS is dat één per 1.453 vierkante meter."
Bron: de Volkskrant van vandaag
Slordige vormgeving bij The New York Times - zie b.v. https://www.nieuwnieuws.nl/5158649/oeps-new-york-times-verstopt-hakenkruis-in-kruiswoord/
.....het op papier wegwerken van hun mestoverschotten.
https://nos.nl/artikel/2457128-1-5-jaar-cel-voor-bedenkers-grootschalige-mestfraude
Er zijn heel wat rollen toiletpapier gebruikt.
Jort Kelder draagt jas van Dr. Denker.
https://www.npostart.nl/op1-12-december-2022/12-12-2022/POW_05457286
De spellingcorrector op de vernieuwde site van Steenhuis werkt kennelijk nog niet, ik zag o.a.: lidmaatshappen, lidmaatschaap, lidmaadschap en toegag.
NRC over Schiphol: "Door de inhuur van extra beveiligers denkt de luchthaven in de aankomende meivakantie 86.000 vluchten per dag aan te kunnen [...]".
Over "winter" gesproken ... Meteoroloog Jaco van Wezel in De Limburger van vandaag:
"Voor een witte kerst moet het precies op het goede moment wat kouder zijn dan normaal en dan moet er ook nog wat neerslag vallen."
Met zo'n open deur wordt het er ook niet warmer op.
In de Telegraaf over Oekraïne:
Kop 1: Vrees NAVO voor winter als wapen
en daar meteen onder:
Kop 2: Voor NAVO is het zaak hoofd koel te houden.
Dat laatste zal dan geen probleem zijn.................
Het blijft lastig, dat gedoe met die dubbelop-woorden. Sander Donkers noemde in de Volkskrant laatst al "broodje panini" en "salsasaus". Panini = broodje, salsa = saus, klaar.
Ook heel erg: chorizoworst, fetakaas, minestronesoep, enz.
Misschien nog wel erger: jeansbroek, mutspet.
Anders erg: centra's, musea's, scampi's ("scampi" is het meervoud van "scampo").
Net even in het Engels gekeken maar eigenlijk dezelfde omschrijving als NL - hence laundry detergent .. Bij wasmiddel denk ik vooral aan waspoeder en niet aan allesreiniger ..
Ik houd het toch maar bij Van Dale:
Detergens of detergent:
wasmiddel, stof die de oppervlaktespanning verlaagt, zoals zeep
In het Engels wel maar in het NL wiki: Met detergent of detergens kan - strikt genomen - elk reinigingsmiddel worden bedoeld. Meestal echter wordt hiermee een oppervlakteactief reinigingsmiddel (bijv. merk Mr. Muscle/Ajax/div. huismerken etc.) aangeduid. Dus om verwarring te voorkomen is waarschijnlijk voor de toevoeging 'wasmiddelen' gekozen ..
Gehoord op de radio: Detergente wasmiddelen.
(Een detergent is een wasmiddel)
In het RTL Nieuws: "Het kabinet denkt het grondwaterpeil te verhogen, melden bronnen."
Wat vind je van deze: ‘Hoelang zijn deze prijzen nog draagbaar?’
Gehoord, in het voorbijgaan: "we gaan met de Netflix-bus" en "plastic zakken voor PDF-afval".
Minder geslaagde beeldspraak in De Standaard: "Kiev heeft gemiddeld acht uur per dag geen stroom: ‘Als je de lift neemt, speel je Russische roulette’."
Enigmagram loopt af
In Memoriam - Henk Smit
Wat een trieste berichten allemaal......
NRC-interview met Andries Jonker. Nieuwe aanpak: beklim het publiek?
'Als het publiek racistische dingen scandeert tijdens een wedstrijd, dan begrijp ik dat je daar tegenop treedt.'
Goed geringd!
Nijmegen gaat proefdraaien met de statiegeldring om de prullenbakken. Voor de lege flesjes. Deze ringen kosten € 400,- per stuk. En dat is geen gering bedrag!
De Gelderlander; 1-11-22
Geen vouwtje maar een tikje:
‘Lang niet alle taalfouten worden door de redactie gezien, en lezers van de Volkskrant zijn het grootste reservoir correctoren dat de krant zich kan wensen. Zij zouden hun onderbouwde correcties op één herkenbaar mailadres moeten kunnen melden. Het (bestaande, maar vrijwel onbekende) mailadres tikfout@volkskrant.nl is daarvoor bedoeld.’
De ombudsman, Jeroen Trommelen, VK zaterdag 28 okt.
Uit de reisgids "Elzas Vogezen Lotharingen" van bandenboer Michelin: "Flammekueche, tot slot, is een geflambeerde taart [...]"
Flammekueche (of tarte flambée) laat zich het best vergelijken met een pizza: geen taart, niks flamberen.
En de oliegarchen liever ook niet!
We sturen een delegatie naar het WK in Qatar want we willen de gasheren niet voor het hoofd stoten.
Karin Blankenstein in NRC: "Maar er is ook een grote, zwijgende meerderheid. Waarom horen we daar zo weinig van?"
Omdat het een zwijgende meederheid is, Karin.
Ik zocht het woord hemel in Van Dale.
Ik heb het woord hemel(tje) wel horen gebruiken voor de plafondbekleding in een auto.
Van Dale zegt o.a.:het bovenplat van een rijtuig.
Bovenplat staat niet in Van Dale en is ook niet in die betekenis te vinden met Google.
Van Dale bedenkt dus zelf woorden, maar legt niet uit wat ze betekenen.
In "Man zonder rijbewijs" schrijft Oek de Jong over zijn rijlessen en -examen: een auto-autobiografie.
En medisch betekent geneeskundig, (zelf)verminking is het tegenovergestelde van dat, lijkt mij.
Volgens Van Dale betekent beringen o.a.
(medisch, veeartsenij) een ring door de schaamlippen of de voorhuid halen.
Het nut hiervan in de veeartsenij ontgaat mij volledig.
Volgens mij gaat die ring bij varkens en stieren door de neus.
Als we nu allemaal de Elfstedentochtkoorts krijgen, kunnen we ons zelf warm houden.
Dat had ik ook bij de nieuwsbrief van Kassa: “Gebruik de waterbesparende stand van het toilet.” Volgens Schoenmaker scheelt het al een hele hoop wanneer je niet continue tien liter schoon drinkwater door het toilet spoelt, maar dit doseert.
Bericht op Teletekst dat je op 2 manieren kunt lezen
Brand stopt pilsproductie in Wijlre.
Bij "centrale verarming" hoort een "ijsplafond".
Centrale verarming.
Ook op financieel gebied gaat het een astronomische herfst en winter worden.
Het plakt alleen binnen een seconde als je het op je vingers krijgt.
Inderdaad nogal onlogisch taalgebruik, HenkB - maar als seconde(n/s)lijm niet binnen één tel onlosmakelijk plakt, deugt het spul m.i. sowieso niet.
Soms krijg je door de nieuwe spelling woorden die nogal onlogisch zijn.
Wat is juist: secondenlang, secondeslang of secondelang.
Geheel tegen mijn taalgevoel in moet het secondelang zijn.
De uitleg:
Omdat het eerste deel van deze samenstelling een meervoud op -n én een meervoud op -s heeft (seconden, secondes), krijgt dit woord geen tussen-n, net als 'secondewijzer' en 'secondelijm'.
Britse republikeinen hadden een zwaar weekeinde. De BBC had de gehele programmering schoongeveegd om ononderbroken de overleden koningin Elizabeth te bewieroken. Soms kreeg de Britse publieke omroep op haar kop op Twitter. Net op het moment dat de doodskist paleis Balmoral verliet, had de zender bijvoorbeeld even storing. Onvergeeflijk! ‘Queen Regina’ werd in de automatische ondertiteling per ongeluk ‘Queen vagina’. En een gevallen camera filmde een paar boodschappentassen voor paleis Buckingham. Maar over het algemeen verliep de tot in de puntjes voorbereide verslaggeving bewonderenswaardig soepel.
Bron: NRC, 12 september
In een Engelse detectiveserie werden de woorden herstory en womanifesto gebruikt i.p.v. history en manifesto.
Nyma (1928 tot 2009) was een kunstzijdespinnerij, gevestigd in Nijmegen aan linkeroever van de Waal, aan de Waalbandijk.]
“Het Nymaterrrein was tijdens de bloei van de kunstzijde een landelijk voorbeeld om goed en snel te produceren.”
De Wester, bewonersmagazine voor Oud-West; aug. 2022.
Groot-Brittannië in de ban van de Exit.
In contact komen met Vattenfall kost heel veel energie.
Telefonisch alleen bereikbaar na 55 minuten wachten.
Mijn probleem is dat mijn online ingevulde meterstanden niet worden geaccepteerd.
Na heel veel “communicatie” met een chatbot (chat-robot) geen oplossing gekregen.
Ik kreeg het advies van de chatbot om te gaan appen.
Dan ben je dus in eerste instantie gewoon aan het appen met een, jawel hoor, chatbot.
Aan dat appen zou ik de naam bappen willen geven (bot-appen) niet te verwarren met het Nederlandse woord beppen, want dat klinkt ten minste nog enigszins gezellig.
Ja, ik heb het gezien Maarten. Dat programma is altijd het hoogtepunt van mijn avond.
@HenkB, of zoals "Dit was het nieuws" gisteravond meldde: Charles kijkt alsof hij na 73 jaar van het UWV te horen krijgt dat er alsnog een passende functie is gevonden [of woorden van gelijke strekking].
@Maarten, very happy dat hij eindelijk koning is geworden ;-)
Ik zocht op internet naar de betekenis van het woord chappen.
(Straattaal voor eten o.a.)
Als voorbeeld kreeg ik deze zin te zien:
Landschap rond Norg, één van de best bewaarde esdorpenlands chappen van Nederland.
Gezien in huis-aan-huisblaadje:
Personal Trainer met een persoonlijke touch.
At his accession council ceremony following the death of Queen Elizabeth II, the incoming king said: “It is my most sorrowful duty to announce to you the death of my beloved mother, the queen.” When the interpreter rendered the phrase “It is my most sorrowful duty…” into Arabic, however, he instead used the phrase “…أنا في غاية السعادة,” literally meaning “I am very happy…”
Bron: https://multilingual.com/al-arabiya-interpreting-mistake/
Het is een beetje dubbelop/pleonasme: definitie laan = weg, aan beide zijden met bomen beplant en ja het gebladerte van die bomen geeft schaduw .. Ik hou wel van die wervende teksten en zou zeker even gaan kijken .. wat natuurlijk de bedoeling van Funda is :-)
Goedfout.
Op Funda kun je zinnen lezen als:
Het ruime pand is gelegen aan een laan in een lommerrijke buurt.
(Nooit: Het huis staat in een straat met bomen)
Het gaat dan vaak om een dure omgeving waar mensen met veel geld wonen.
In een lommerdrijke buurt wonen meestal mensen die wat geld hebben als ze net bij de lommerd zijn geweest.
Ik vond nog een bestandje met woorden uit het Goedfoutgastenboek.
Stuur een mailtje naar:
enigmagram@jasperscryptogrammensite.nl
en ik stuur het op.
Inderdaad Maarten.
Dat gastenboek is kennelijk gesneuveld bij het overzetten van de site.
Waarschijnlijk stond de corrector daar ook al in, evenals de lamptaarn en de automagische versnelling.
Op de N11 reed een man met een elektrische step. Volgens de T. "op een verboden voertuig en bovendien langs een weg zonder geen vluchtstrook".
De stepper heeft waarschijnlijk niet geen bon gekregen?
Henk, hadden we niet ooit een goed-/foutgastenboek? Rontonde, pizzacoureur, ...
Leuke site Maarten.
Op de middelbare school word je naar de corrector gestuurd als je gedrag niet goed is.
De Volkskrant: "Als klapper op de vuurpijl kwam de energierekening." Die taalkronkel blijkt vaker voor te komen en is opgenomen in "Een slipje van de sluier" (1999): zie https://onzetaal.nl/uploads/editor/Een-slipje-van-de-sluier.pdf. Mijn favoriete kronkel - "met gillende zwaailichten" - staat er helaas niet in.
Vrolijk berichtje en commentaren op Twitter (met de koe is gelukkig alles goed)
https://twitter.com/HantsIOW_fire/status/1565354551318020096/photo/1
Gezien op internet:
"De politie benadrukt nooit zelf achter een verdachte aan te gaan, dat kan gevaarlijk zijn.."
https://www.buurtpreventiebreda.nl/hoe-werkt-de-buurtapp
In een review over een bedrijf: "personeel te kort."
En de baas kijkt er nog op neer ook!
NRC gisteren: "De laatste aanslag in Hoef en Haag (gemeente Vijfheerenlanden) dateert van twee weken geleden en de rust is alleszins teruggekeerd." Gevolgd door een opsomming van feiten waaruit blijkt dat iedereen heel bang en ongerust is.
Gelukkig: In de digital versie is 'alleszins' vervangen door 'allerminst'!
Gehoord op tv:
We moeten volgas geven om de stikstofuitstoot te verminderen.
Boekbespreking NRC (12 augustus): "Hij vecht in de voorste linies als lid van een mitrailleureenheid en is koerier tussen de linies, wat ook bepaald niet zonder risico is. Aan de Somme, bij Verdun, tijdens het Nivelle-offensief."
Een mooi voorbeeld van een Neder-Saksische zinsconstructie:
Daniël Lohues (uit Drenthe) in zijn column: "Ik had de ruitenwisservloeistof op"
Lijkt me niet te zuipen.
In het Gronings heb je ook iets dergelijks.
Ik had het bier op, betekent: Ik had geen bier meer in huis.
Ik had bier op, betekent: Ik had (nogal veel) bier gedronken.
Fotobijschrift in de Volkskrant: "De zeven boeren op Schiermonnikoog hebben gezamenlijk 40 procent van hun veestapel ingeleverd: van de 606 koeien zijn er sinds januari dit jaar nog 375 over. Peter Visser is er een van."
Vandaag inmiddels voor de 3e keer gezien in het AD dat zij het woord beetje een bé-
tje vreemd afbreken.
Een viroloog op de radio: "Het voordeel is dat dit virus niet zo snel over gaat."
Dat klinkt juist niet als een voordeel, maar hij bedoelde uiteraard dat het niet zo besmettelijk is.
Interview met neuroloog Bas Bloem in een tijdschrift waarvan ik de titel even niet paraat heb, over wat hij zelf doet om Parkinson te voorkomen: "Tenslotte drink ik alleen biologische wijn, want er zijn aanwijzingen dat landbouwgif ook daarin te vinden is."
Ik denk dat ik ook hier wel weet wat er bedoeld wordt, maar het staat er niet.
Autofolder: "Slecht wegdekpakket". Ik begrijp wat er bedoeld wordt maar zou het op basis van de omschrijving niet per se aanschaffen.
Hmmm.. Wonderlijke vergelijking in dit geval: Telegraaf: Ventilatoren en zwembadjes als warme broodjes over de toonbank ...
Aardig inkijkje: Boris Johnson: 'The boy who wanted to be world king' - BBC News
https://www.youtube.com/watch?v=Sed0MmigLaA
:-))
Get Bexit done.
(Boris exit)
Geen verspreking maar een bewuste en even mooie als pijnlijke omdraaiing van de kant van Labour-leider Keir Starmer in het debat rond het hardnekkig aanblijven van Boris Johnson: “Isn’t this the first recorded case of the sinking ships fleeing the rat?”
Zie b.v. https://news.sky.com/video/pmqs-isnt-this-the-first-recorded-case-of-the-sinking-ships-fleeing-the-rat-says-keir-starmer-12646849 voor dit citaat en nog meer venijn.
Het zal je kip maar wezen .. :-)
En dan ook nog "De poot met de 5 schaepen"
https://www.youtube.com/watch?v=CbwY5Z5YMcI
En dan heb je ook nog Gideon van Meijeren als totboergemaakte.
(Fokke en Sukke in hun cartoon vandaag.)
Dan heb je de fake boeren. Zie die jongeman daar, het woord ‘Boer’ op z’n T-shirt, die briest: „Onze manier van leven wordt bedreigd!” De verslaggever van De Telegraaf wil weten hoe het gaat op de boerderij. De jongen: „Nee. Ik heb thuis drie kippen in de woonwijk.”
Bron: Gawie Keyser in de NRC van vandaag
Ja leuk Henk enne Dyslexics Untie ! :-)
Dyslexia for cure found.
Grappige krantenkop uit een Naked Gunfilm
https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/LIsForDyslexia
En wordt vervolgens doodgeknuffeld.. :-) De blije hond: El mejor día de mi vida!
https://www.youtube.com/watch?v=igirCNlhoRI
In NU.nl: "Hond rent op veld tijdens wedstrijd Venezuela-Chili." Bedoeld wordt natuurlijk: "Hond rent veld op."
Doet me denken aan: vliegtuig vliegt in de lucht. Nou en? Maar veel erger: vliegtuig vliegt de lucht in.
Ik hoorde het woord simtonen ook een paar keer voorbijkomen.
Bij Claudia ook, bloeit er iets moois op ..? :-)
Bron: bit.ly/3yk8461
'Het is volgens hem niet de bedoeling, dat een brandweerlied oververhit raakt'
Bron: bit.ly/3yk8461
Leuk woord geleerd bij het journaal van 20:00 uur: "koeienpotenmist" (d.w.z. laaghangende mist waarbij je geen koeienpoten maar alleen -koppen en -rompen ziet). Geen nieuw woord - het blijkt al minstens tien jaar te bestaan - maar een érg fijn scrabblewoord, niet alleen omdat het binnen de zeventien letters past maar ook omdat het zowel vanaf links als vanuit het midden als vanaf rechts in delen kan worden gelegd. Wordfeud zal het niet kennen, vrees ik.
Ja, dat u en je door elkaar is inderdaad erg irritant; ik vind het sowieso niet prettig dat iedere instantie me ongevraagd tutoyeert. Aan de telefoon valt het nog mee, maar in brieven en e-mails is het schering en inslag.
Wat ik nog irritanter vind is dat niemand meer het verschil lijkt te kennen tussen voorkómend en vóórkomend. Laatst hoorde ik zelfs iemand de 3 meest voorkómende vormen van onbeleefd gedrag opsommen ....
vreselijk irritant als je en u niet consequent worden gebruikt, maar door elkaar.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Martin_Knutzen over de Noorse pianist Knutzen: "Hij wilde echter zijn vleugels uitslaan (...)"
Wat is dat toch met al die bedrijven en instanties die nog steeds twijfelen tussen "u" en "je" en in arren moede de twee aanspreekvormen dan maar door elkaar gebruiken. Neem de mail van vandaag: u / je / jezelf / u / u. Lees en huiver ->
"En ook nu komen we op het punt waarop wij u uit willen nodigen om erover na te denken om misschien ook leuk vrijwilligerswerk te gaan doen in je eigen regio. Er zijn zoveel mogelijkheden: van regiomedewerker tot hulp bij een regiobijeenkomst of op een beurs. Jezelf inzetten voor een paar uur of (als u heel veel tijd hebt) zoveel tijd erin steken als u lief is, er is altijd wel iets te doen."
JCS-ers: vindt u daar iets van of kan het je niet schelen?
Gezien op AD.NL: "Parenclub moet tot groot verdriet van eigenaresse sluiten: ‘Er worden vieze spelletjes gespeeld.’"
De papieren NRC van afgelopen weekend, in een interview met Wopke Hoekstra: "Met uw toespraak in Maastricht heeft u hoge verwachtingen geschept [...]"
De online versie is inmiddels aangepast.
Oeps.... word dus. Over tiepvouwtjes gesproken.
Tja, hoe veel wordt je wijzer van die 340 km/u? Misschien een leuk puzzeltje: wat is de straal van deze centrifuge bij benadering?
Frank Oostdam van de ANVR vindt (in EenVandaag) het "schrappen van vluchten door Schiphol een no-go".
Ik denk dat vooral de gedupeerde vakantiegangers dan die no-go aan den lijve ervaren!
Maartje Laterveer, NRC "Opinie & Debat" pagina 7, over vuistregels om seksueel grensoverschrijdend gedrag tegen te gaan: “Noem vrouwen niet lieftallig, charmant of anderszins bevestigend in hun rol als poppetje om naar te kijken.”
Hieke Jippes, NRC "Opinie & Debat" pagina 9, over de winst van Sinn Féin in Noord-Ierland: “[…] de lieftallig ogende Michelle O’Neill, leider van Sinn Féin in Noord-Ierland […]”
De wilde frisheid van limoenen.
https://nl.pinterest.com/pin/316237205058883235/
Henk, zoals het oude Chinese spreekwoord zegt: "If you pay peanuts, you get monkeys." Het is een bijzonder lastig maar vaak slecht betaald vak, en dan gaat het niet altijd goed.
Mijn favoriete ondertitelfout komt uit de verfilming van World Without End, naar het boek van Ken Follett. De context: Engeland, middeleeuwen, de pest, en een massagraf met een fors aantal verse (en minder verse) lijken waarop "lime" - d.w.z. ongebluste kalk - moet worden gestort.
In de ondertitel staat "limoen".
De ondertitelaars op tv maken er vaak een potje van.
De exacte bewoording weet ik niet meer, maar het was ongeveer als volgt.
In Salvage Hunters zegt Drew Pritchard over een tafeltje: It looks like a real Pugin.
De ondertiteling: Dat lijkt me echt iets voor Poetin.
Everzwijnen? Rare jongens die Romeinen ..
Volgens de Telegraaf zijn in Rome een stel kinderen aangevallen door "twee grote zwijnen met vier jongeren".
Benieuwd waar ze de meeste angst voor hadden: voor de zwijnen of voor de jongeren?
Mooi, karakterloos.
NRC over Jing Tsu, hoogleraar Oost-Aziatische studies en vergelijkende literatuurwetenschappen aan de Amerikaanse universiteit Yale. Ze kon moeilijk wennen aan het Latijnse alfabet: "Ik vond letters eenvoudig, koud en karakterloos."
Gehoord op de radio:
We hebben klanten te weten onboarden.
In het AD n.a.v. een grote politiecontrole: "Maar liefst zeventien mensen reden niet handsfree".
Doet me denken aan Herman Finkers: "Er werd mij een baan aangeboden in een bordeel als rechterhand van de directeur. Ik zei dat doet de directeur maar mooi zelf."
Ha,ha, ik lig in een deuk.. Mooi !
Gehoord op Radio1:
- Edgar Hoover had waarschijnlijk een homoseksuele relatie met zijn rechterhand.
NPO 1, rond 11:00 vanochtend: volgens Jeroen Overbeek willen veel mensen in Maastricht "met de foto op de koning".
De Volkskrant: "Een nog illustere standbeeldenstorm vond plaats ..." Is dat de vergrotende trap van "illust"?
En dan mijn tiepvouwtje: "Poetin in vredesnaam verrek"
Loesje: "Poetin, in vredesnaam vertrek."
Gelezen in een review van een tandartsenpraktijk: "Ik kreeg gelijk een nootgebit erin........".
het AD in een artikel over de verbreding van de A27 bij Amelisweerd:
"Dat het veel mensen bezig houdt, is al een tijdje te zien door groene posters met 'Amelisweerd niet geasfalteerd' die door heel Utrecht voor de ramen van mensen wonen...."
Dat lijkt me meer een gevalletje van het ene gat met het andere stoppen ;-)
Ziehier de oplossing voor dat probleem:
https://pixers.nl/fotobehang/gat-in-de-muur-boom-PI100000000163
Maar het gat in de muur meneer B, dat blijft ... ;-)
En als je het echt letterlijk neemt, dan zou je de thermostaat juist hoger moeten zetten, dan slaat de ketel eerder af, want warme lucht stijgt op ;-)
Bespaartips op Internet: Ik wil mijn thermostaat wel lager zetten maar dan zit ik met een gat in de muur.
Op de radio hoorde ik het onderstaande nieuws, eerst dacht ik nog aan een 1 aprilgrap.
Maar het gaat dus niet om de naam Hermitage, maar om de tentoonstelling Heritage.
Een M minder.
Omdat Hermitage zijn connecties met het Russische Hermitage heeft verbroken gaan ze nu verder als Heritage.
Culiprogramma over Corsica, op 24Kitchen: "Maquis is that shrub vegetation, that grows up to 600 meters of altitude." Ondertiteling: "Maquis is struikgewas dat 600 meter hoog kan worden."
In een boek over het ontstaan van taal, las ik deze anekdote.
Een Engelstalige peuter had geleerd dat het woord voor het ding met 4 tanden waar je mee eet, een fork werd genoemd. Toen hij een keer een vork met 3 tanden zag, noemde hij dat een threek.
Op internet zijn de meningen verdeeld over de betekenis van de letter Z op Russische legervoertuigen. Ik zie daar steeds de Z van Zelensky, maar dat is vast niet de bedoeling.
SBS6 vanavond om 20:30 uur: De Alleskunner VIPS. Met als programma-onderdelen: geblindeerd hordelopen, hoepelkettingen maken en de uitdaging om zoveel mogelijk post-its op je gezicht te plakken.....
Kleuter-tv van de bovenste plank!
Maar die liggen toch allemaal al op één oor rond die tijd?????
Volgens de papieren NRC - de online versie is inmiddels aangepast - leidde [sic] het CDA in Tubbergen verlies. Leidzaam toekijken dan maar, tot het leed geleid dan wel geleden is?
TV-reclame: "korting tot min 50%". Is dat een gevalletje "min x min = plus" en betaal ik dan juist 50% méér, of is het een geldterugactie zodat ik bij een oorspronkelijke prijs van b.v. € 100 uitkom op € -50 en dus geld terugkrijg?
De advertentie in NRC van gisteren voor een klok met een "tijdloos design" begrijp ik ook al niet.
Herdenkingsadvertentie: "geen dag voorbij zonder jouw naam niet genoemd te hebben". Goed bedoeld, slecht verwoord.
Op Gids.tv: Vrijdag 11 februari: 10.000 m vrouwen.
Met Patrick Roest en Jorrit Bergsma.
Dat wordt een spoedklusje transgenderen ........
Bommeliaanse namen in een interview (NRC) met bosecoloog Klaas van Dort: "Het zijn gouden tijden voor het droog schorssteeltje, het melig stofkopje en het ruig pruikspijkertje."
Siep de Haan (!) constateert in de T. dat er na #metoo en De Voice een heksenjacht gaande is tegen de man.
Maar dat klopt toch niet Siep? Heksen zijn/waren toch vrouwen??
The Boys of Holland.
Conservative party parties.
Proud dad, that's my girl !
https://www.youtube.com/watch?v=X0qw5tgpfhc
In een natuurprogramma op de BBC liet iemand een filmpje zien van een bever die hij Sigourney had genoemd.
De presentator begreep de grap pas toen hem werd verteld dat de achternaam Beaver was.
Ook merkwaardig in dit verband is dat je in de media regelmatig hoort dat men in Groningen weer naar gas gaat boren.
Minister Blok zegt vandaag dat de kans klein is dat er dit jaar niet fors meer gas uit de bodem in Groningen moet worden gehaald (voor Duitsland).
Dat klinkt (!) als goed nieuws, maar volgens mij zegt hij eigenlijk dat de kans groot is dat er fors meer gas moet worden opgepompt.
N.a.v. mijn vorige bericht.
Nederland is 41.543 km2.
We passen dus bijna 2 keer in Lake Superior.
In een documentaire op National Geographic werd gezegd: 5000 times Lake Superior, dat werd "vertaald" met: 5000 keer het IJsselmeer.
Lake Superior is 82.000 km2.
IJsselmeer is 1133 km2.
Blijft lastig, dat gedoe (of is het inmiddels "die gedoe") met voornaamwoorden.
NRC van vandaag: "Tegen de muur een groot portret van zanger Marco Borsato. Die moet nog opgehangen."
En ook (lekker): boereko.
Mee wors.
Wat rijmt er op frikando en toernedo?
Dat is natuurlijk antreko.
Kopje kofje.
En hypercorrectie zou dan zijn: buroot, kadoot, sjapoot etc.
Herkenbaar, René - terwijl je niemand "Koo d'Azur" hoort zeggen.
Ik hoor vaak op tv het Franse woord entrecote uitgesproken worden als 'antreco'.
Terwijl de Fransen het uitspreken als 'antrekoot'.
Dat vind ik vrij slordig (bijvoorbeeld van reclamemakers), want je kunt die juiste uitspraak overal vinden.
McDoh - la malbouffe :)
Fartfood.
Fa(s)tfood ... In Amsterdam vroeg iemand me ooit de weg naar een "Kentucky frites-zaak".
fatfood was ook mooi geweest
Dat ligt wel een beetje bij elkaar in de buurt, Henk. Mooie typo.
Ik tikte ergens per ongeluk fastdood i.p.v. fastfood.
Kop in de Stentor: De armen uit de mouwen steken.
En waarschijnlijk schiet hij ook op bijen.
Ik denk trouwens dat de jager myoop zal zijn!
Leuk René.
Doet mij denken aan deze mop.
Een Amerikaanse boer is het zat dat jagers per ongeluk zijn veestapel aan het afschieten zijn.
Hij schildert met grote letters cow op zijn koeien en horse op zijn paarden.
De volgende dag wordt zijn tractor met kogels doorzeefd.
Het was een tractor van het merk John Deere.
Nieuws uit Spanje (Alicante): "Jager schiet per abuis op fietser die hij aanzag voor een konijn".
O, jee.. Nu hebben we ipv de hintjes en bedank ook nog de modepolitie ;-)
Ze zitten heerlijk, maar staan ze ook goed? ;-)
Sterker nog ,Henk. Ik draag ze al jaren. Zitten heerlijk;-).
In de Lidl-folder: damesjeggings.
Het schijnt ook nog echt te bestaan.
Een samentrekking van jeans en leggings.
https://en.wikipedia.org/wiki/Jeggings
Bedankt Maarten, die overige redenen wist ik niet.
Dank je, Henk: https://josephsteinberg.com/why-scammers-make-spelling-and-grammar-mistakes/ bevestigt dit - en er zit méér achter.
Iemand vertelde mij eens dat die fouten opzettelijk worden gemaakt.
Door de fouten haken heel veel mensen die goed nadenken meteen af, en dat is juist ook de bedoeling, mensen die nadenken zijn niet waar ze op uit zijn.
Ze hebben liever wat minder potentiële kandidaten dan heel veel kandidaten die in een later stadium toch af gaan vallen.
In mijn mail een bericht met de onheilspellende titel "Behagen bevestig uw informatie": wel de moeite nemen om mensen te spammen maar te lui zijn om dat middels een fatsoenlijke vertaling van "Please confirm ..." te doen.
Een poos geleden zag ik een documentaire waarin werd gezegd dat het Amerikaanse leger bezig was met het ontwikkelen van drones die gewonde soldaten kunnen ophalen uit bijvoorbeeld mijnenvelden.
De soldaat moet dan nog wel in staat zijn om zichzelf vast te maken aan de drone.
Strikt genomen is het op de heenweg dus een drone, maar op de terugweg niet meer.
Ik dacht altijd dat de naam drone kwam van het geluid van zo'n ding, maar volgens Free Dictionary is dat niet zo:
[Middle English, from Old English drān. Sense 4, originally 1930s US naval jargon introduced by Commander (later Rear Admiral) Delmer Fahrney (1898-1984), in reference to the fact that such pilotless aircraft, at first used for target practice, were controlled by an operator on the ground or in a mother ship or aircraft, likened to a queen bee.]
Lijkt me niet, Henk. Wikipedia: "An unmanned aerial vehicle (UAV), commonly known as a drone, is an aircraft without any human pilot, crew or passengers on board."
Bemande drones.
Zijn het dan nog wel drones?
https://www.falck.nl/
In het zelfde programma deed men schamper over Obama, omdat hij The Emerald Isle (Ierland) verwarde met Schotland.
https://nypost.com/2021/11/08/obama-seems-to-confuse-countries-in-calling-scotland-emerald-isles/
In het BBC-programma "Have I Got News For You" zat een fragment over "the Dutch politician Janus Boye"
Het blijkt dus een Deen te zijn, maar ja, voor Britten is heel Europa dus één pot nat.
Op zijn verkiezingsposter waren de eerste en de laatste letter van zijn naam verbleekt door de zon.
https://www.theneweuropean.co.uk/anus-boy-weird-europe/
Scherp opgemerkt Truus ;-)
Op het verlanglijstje van mijn schoonzoon voor de goede Sint stond: een scherp (Zwitsers) zakmes. Bij het mes dat ik op internet vond stond: scherp geprijsd. Dat is dus dubbel scherp….
Onze energieleverancier wil ons per mail goed informeren over de plannen van het kabinet:
“De verwachting is dat onder andere de vermindering energiebelasting flink zal stijgen.”
Jip kijkt Janneke aan…
Een gesprek op Radio1 n.a.v. het ongeluk met de vrachtauto met munitie.
Een medewerker van de EOD gebruikte herhaaldelijk het niet-bestaande woord minutie, en dat werd klakkeloos overgenomen door de interviewer.
https://australia.kivazen.com/
"Who is Princess Mako’s husband, Kei Komuro?
Born on October 5, 1991, Komuro is a former thief who began working in New York law after graduating from Fordham University’s School of Law with a Juris Doctor degree back in May."
A former thief?
Als ik probeer me met zo'n "I'm not a robot" vakje af te melden van een mailing: "The field Invalid Captcha is invalid."
Een nieuw lang woord gezien vandaag:
broeikasgasconcentratiestijging.
Op de radio iemand die dacht dat het meervoud van (studenten)corps koren was.
Op NPO Radio 1 vertelde een tiener dat ze niet gevaccineerd wilde worden vanwege de impact op haar vruchtbaarheid - had ze op internet iets over gelezen.
Interviewer: "Dus je bent niet gevaccineerd?"
Geïnterviewde: "Jawel hoor, want anders kan ik niet naar de McDonald's."
Tekst op de achterkant van het boek "Red ons, Maria Montanelli" (van Herman Koch)
"Wanneer een zwakbegaafde jongen voor de ogen van de verteller verdrinkt, wordt hij van school gestuurd"
Hornbach heeft als slogan: Er is altijd iets te doen.
Binnenkort komt er een vestiging in Almelo.
Ik moest meteen aan Herman Finkers denken: In Almelo is altijd wat te doen......
In Rusland kan het wel.
https://www.nrc.nl/nieuws/2021/09/21/fokke-sukke-a4058978
Ik hoorde hem op de radio en daar had hij ook nog "Ik dis graag" (Sigrid Kaag)
In NRC vertelt Kees van Kooten dat hij de laatste tijd veel bezig is met anagrammen, zoals "Kamertrut" voor "Mark Rutte".
;-) JanPuzzel
Zo te zien zijn ze vergeten de griffier te verhuizen.
Nav de berichten over Tata Steel gaf iemand de tip naar deze film te kijken op Netflix: Dark Waters is een Amerikaanse historische dramafilm uit 2019 onder regie van Todd Haynes. De film is gebaseerd op de lange, juridische strijd die advocaat Robert Bilott eind jaren 1990 begon te voeren tegen chemiebedrijf DuPont. Zeer de moeite waard..
Tata Steel moet schoner worden en dat gaat veel geld kosten.
Een woordvoerder: Dat kan Tata Steel niet zelf ophoesten.
https://www.tweedekamer.nl/kamerstukken/plenaire_verslagen/detail/2020-2021/108
´t Is weer wennen, daar in Den Haag..
Het woord van 5-9-2021 22:35:08 was moslimimmigrant.
De Telegraaf: "Op het feestje, waar uit de showbizz Britt Decker, Connie Breukhoven, Caroline van der Plas e.v.a. aanwezig waren,........"
Conclusie: volgende de T. is de Tweede Kamer een onderdeel van de showbizz!
Dat idee had ik zelf eigenlijk ook al een tijdje.......
Vandaag hoorde ik op Nederlandse radio het Engelse woord tattoo parlour.
Het werd uitgesproken als tattoeparloer.
Ik las een woord dat voldoet aan het patroon * imimmi *
Het staat niet bij de woordzoekers of in Van Dale.
Wel te vinden bij Google.
Wie weet welk woord ik bedoel?
Bij 2 voor 12 zei Patrick Nederkoorn wandin i.p.v. Onedin (Line)
Hij verbeterde zichzelf wel onmiddellijk
Voesjee lijkt me nou net iets voor Mrs. Bucket.
Occasion is ook zo'n woord, komt eigenlijk uit het Frans, maar meestal wordt het op z'n Engels uitgesproken.
Leuk Maarten
Gezien en gehoord op TV, ergens het afgelopen weekend: een dame die haar geplande reis in rook had zien opgaan en het woord "vouchers" uitsprak als "voesjee". Het woord blijkt te bestaan in het Frans*) maar dit was denk ik de eerste keer dat ik het niet op z'n Engels (vautsjes) hoorde.
*) Uit de Franse WIkipedia: "Un bon d'échange, aussi appelé voucher dans le domaine du tourisme notamment, est un titre échangeable contre une prestation hôtelière ou autre." Op https://nl.howtopronounce.com/french/voucher hoor ik inderdaad "voesjee".
Het is dus niet écht een Tiepvoucher. Bon! Weer wat geleerd
TV-verslaggever Michel Wuyts over wielrenner Majka tijdens de Vuelta: "Hij krijgt de strijd van de prijslust."
Mede-commentator José De Cauwer zet daar (terecht) zijn vraagtekens bij.......
Het is een k-boel in Kabul.
(Geïnspireerd door V14 van het Scrypto)
AD: Na bijna 10 jaar strijd is de plofkip zo goed als dood
Gelezen op website van Landalpark Reevallis: Er zijn weinig parkfaciliteiten om de rust te waarborgen. Nergens een komma te bekennen.
NRC over Hilversum: "Er is een rijke wijk, Trompenberg, waar het gemiddelde maandinkomen ver boven de 60.000 euro per jaar ligt [...]"
https://nos.nl/artikel/2062105-nog-een-keer-terug-naar-de-bankrashal
Toch zweerden de drie internationals bij bondscoach Selinger.
Gelukkig was dat in Atlanta weer over.
TV-rubriek NRC: "Als hij tegen het einde eigenhandig de Tien Geboden in steen bijtelt [...]" - ik dacht altijd dat bijtelling iets was met lease-auto's.
In de NRC van vandaag een artikel over Anton Geesink en zijn gouden strijd in 1964:
Na een paar minuten werkte Geesink zijn tegenstander tegen de grond. Kaminaga rolde in een bankschroef van een houtgreep waar hij zich op eigen kracht niet uit kon bevrijden.
Made in America.
Gezien op Marktplaats: van amerikaanse makelaardij.
Judoka Roy Meyer is mede-commentator bij NOS Studio Sport. Hij noemde zojuist Zuid-Korea (dat heeft verloren van Japan) "de doodgeverfde favoriet".
Omdat ze toen uitgeschakeld waren???
Vandaag is het Freedom Day in Groot-Brittannië.
Het aantal besmettingen loopt op en de beperkingen worden opgeheven.
Ik zou dat Vrij-Dom-Dag willen noemen
En om het nog gekker te maken, op het Journaal een correspondent met de naam Judith van de Hulsbeek die verslag deed over de wateroverlast in Duitsland.
Op Radio 1 werd "Hulsberg" (L) gisteren consequent "Hulsbeek" genoemd - gezien de overdreven hoeveel water een voor de hand liggende verspreking.
De aflevering "Suffer the Children" van de serie "Silent Witness" werd vertaald met "Laat de kinderen lijden"
Suffer the children to come unto me betekent: Laat de kinderen tot mij komen.
In "De Proloog" op Radio 1 ging het vanmiddag over de de "joy de vivre" rond de Tour de France.
Na mijn bericht van 2-7-2021 09:26:11 had ik een vraag gesteld aan de Taaladviesdienst van Onze Taal. Ik kreeg een uitgebreid antwoord, ik geef het hier in het kort weer.
"Inderdaad is ‘long covid’ een verwarrende term. Wij vinden het zelf daarom ook duidelijker om iets anders te gebruiken, bijvoorbeeld ‘langdurige corona’. Onze oud-medewerker Wouter van Wingerden, nu zelfstandig taalexpert, heeft er een paar maanden geleden een lang artikel aan gewijd op zijn weblog: https://doetietsmettaal.nl/2021/03/nederlands-woord-voor-long-covid/ Daarin noemt hij ook allerlei Nederlandstalige alternatieven voor ‘long covid’, met de voors en tegens daarvan.
Voor wie ‘long covid’ en ‘patiënt’ wil combineren, zit er op grond van de spellingregels niets anders op dan er één woord van te maken, al dan niet met koppeltekens: ‘longcovidpatiënt’, ‘long-covidpatiënt’, ‘longcovid-patiënt’ en ‘long-covid-patiënt’ zijn alle vier juist volgens de spellingregels. (Zie ook https://onzetaal.nl/taaladvies/engelse-woorden-in-nederlandse-samenstellingen) Het klopt dat in deze samenstelling de betekenis nóg minder duidelijk wordt; ook dat kan een reden zijn om een andere aanduiding voor de ziekte te kiezen."
„We hebben altijd veel lol gehad en hij kon ook heel ‘stout’ zijn. We mochten graag Grieks, Latijn, Sumerisch, Hittitisch en Assyrisch door elkaar haspelen en woorden op z’n Nederlands uitspreken, zoals het Hittitische woord shakuwassar. Dat werden running jokes als we elkaar tegenkwamen.”
Diederik Meijer over Wilfred van Soldt (1947-2021), NRC van dit weekend.
Een van de meest misleidende termen van de laatste tijd vind ik: Long Covid.
Wat betekent het:
- Covid die de longen heeft aangetast.
- Langdurige Covid.
Tot nu toe dacht ik altijd dat het Covid was die de longen had aangetast, maar het blijkt langdurige Covid te zijn.
https://www.rivm.nl/coronavirus-covid-19/long-covid
Als lesbiennes demonstreren doen ze dat meestal zij aan zij; homo's doen dat meestal dan hij aan hij?
Lekker met basterd- of bastaardsuiker.
Het is dus ook gewoon een bastaard.
https://broodsmakelijk.nl/glossarium/nederlands/batard
Lidl verkoopt brood met de naam Batard.
Ik vraag me af of het ook in Frankrijk wordt verkocht.
Bâtard is bastaard in het Frans.
https://www.lidl.nl/c/biologisch-batard-meergranenbrood/c154
Het langste Nederlandse woord dat ik kon vinden in mijn Van Dale13 is:
chloorfluorkoolwaterstofverbinding (34)
Vandaag zag ik op TeleTekst:
contentdistributienetwerkaanbieder (34)
Voor meer lange woorden zie de link.
https://www.alletop10lijstjes.nl/10-langste-woorden-van-nederland/
Het woord "contentdistributienetwerkaanbieder" (Teletekst), ruim twee scrabbleborden breed (Wikipedia gebruikt het woord "scrabblespeelbord" maar dat past ook al niet op één bord).
Op tv een man die als vrijwilliger in het ziekenhuis werkt.
Hij brengt patiënten met bed en al naar plekken waar ze moeten zijn voor bijvoorbeeld onderzoeken.
Iemand had daarvoor de naam karduwoloog bedacht.
Bij 1 tegen 50 sprak Caroline Tensen comb over uit als komp over.
Ik las nu dat het binnen 2 jaar zou gaan gebeuren, dan had er dus beter binnen i.p.v. in kunnen staan.
Een anglicisme op Teletekst:
"Sturgeon: Schotse stemming in 2 jaar."
Waarschijnlijk stond er in het Engels: in 2 years time.
Dus over 2 jaar.
In de ANWB-gids:
Op een haar na vloog hij langs mijn auto.
Op een haar na betekent bijna, dus dat was een botsing.
In "Per seconde wijzer" werd de filmtitel "À bout de souffle" uitgesproken als "About the soufflé".
Op Radio 1 ging het vanmiddag even na 15:00 uur over het gerucht dat er in India mensen op straat worden gecremeerd. Antwoord van de correspondente op de vraag of ze dat ook zelf gezien had en of het verhaal überhaupt waar was: “Ik durf mijn hand er niet voor in het vuur te steken.”
In Van Dale staat:
Elder statesman= oude (waardige en gerespecteerde) staatsman (politicus)
Zouden ze dat bedoelen met: functie elders?
Wat verwacht je dan anders als je kiest voor de regionaam Gooi en Vechtstreek.
De Telegraaf webshop biedt aan: 48-Pack Duracell Procell Batterijen voor slechts €19,99. Met daarbij de wervende tekst "Dankzij deze krachtige batterijen hoeft u ze een lange tijd niet te verwisselen."
Maar wat moet ik dan met 48 (!) batterijen???
De tekst is intussen aangepast.
https://nos.nl/artikel/2376524-vrouwen-migrantengroepen-en-ouderen-moeten-meer-gaan-werken.html
"De bevolking wordt ouder en het aantal ouderen neemt af", zegt Helga de Valk, directeur van het NIDI.
Misschien tijd dat Helga juist stopt met werken?
Europarlementariër Sophie in 't Veld vindt dat de EU er voor moet zorgen dat iedereen straks - om te kunnen reizen- een gratis coronatest moet kunnen laten doen. Als zij daar voor moet stemmen in het Europarlement is dat dan een proteststem?
Joost Vullings over een eventueel kabinet zonder de VVD:
Kaag en de 7 dwergen.
(_) !!
De Jamin is klaar met alle negativiteit en wordt vanaf nu de Japlus. Eind dit jaar zal het bekende logo van Jamin uit alle winkelstraten zijn verdwenen.
https://www.ad.nl/binnenland/1-april-trap-er-niet-in-deze-grappen-gaan-rond~a98021c2/
Op BNR-Nieuwsradio het bericht dat Trump een socialmediaplatform gaat beginnen.
Bas van Werven: Dat gaat dan Shitter heten?
AD: Oscars worden dit jaar in uitgeklede versie uitgereikt ...
@Nan.
In Amsterdam zag ik ooit deze feministische leus op een muur geschilderd: Niks pikken!
Deze kun je dubbel uitleggen.
Knap staaltje, hoe je ook bekijkt.
Nu.nl.
Helikopter vliegt loods in nadat ferry niet kan aanmeren in IJmuiden.
De Gelderlander: PostNL niet blij met dildo’s op Utrechtse brievenbussen: ‘Dit pikken we niet’
Bedankt Nannie en Henk. Bij deze uitdrukking denk ik bij 'pijpen' eigenlijk alleen maar aan een z.n. (misschien ben ik bevooroordeeld als organist;-), maar je kunt het ook als w.w. lezen in de zin van muziek maken. Wel even wennen.
Ongelukkige woordkeuze krantenkop: Verdriet om door windmolen vermalen zeearend. "Dit hakt erin"
Deze hoort eigenlijk thuis in de rubriek Nomen est Omen.
Caron betekent volgens Van Dale F-N: plak vet spek.
Lekker bij de okselsoep.
Alain Caron heeft het in het tv-programma Binnenste Buiten over een middeleeuws recept. Hij kan als Fransman kennelijk niet zo snel op het woord 'ossenstaartsoep' komen en noemt dan maar het Engelse equivalent 'oxtail soup'. De afdeling ondertiteling van KRO-NCRV maakt daar ter plekke 'okselsoep' van.
Het mag allebei.
https://onzetaal.nl/taaladvies/naar-de-het-pijpen-dansen
Het schijnt een uitdrukking uit de Bijbel te zijn.
Winco bedoel ik - die spellingcorrector ook!
Toch klopt het, denk ik, Wilco. Pijpen betekent fluiten of een instrument bespelen in deze uitdrukking. Denk aan de Rattenvanger van Hamelen.
Zoals het avondklokje thuis tikt, tikt het nergens.
Oost west, thuis best.
Er staat een busje in de straat van BlueStar. Onderschrift: 'voor en na de inbraak'. Als je je huis door hen laat beveiligen breken ze kennelijk toch nog in...
Een plupunt is een punt(en)loos +.
Volgens Wikipedia is Willem Engel een ex-wetenschapper.
Wat moet ik me voorstellen bij een ex-wetenschapper?
Iemand die gestudeerd heeft en nu is al zijn wetenschap weer weg?
Merkwaardig.
De punt van een plu misschien ;-)
Ik was van plan om een ;) achter mijn opmerking te plaatsen maar vergat dat ;)
Zou -maarten even kunnen uitleggen wat een plupunt is?
Op Teletekst:
"Personeel zonder contact ingeënt"
Nee hoor René, ze zei het echt en schrok er zichtbaar van.
Misschien heb jij een latere versie gehoord.
Toch maar even langs Beter Horen, Henk?
Nieuwslezeres op het Journaal vanavond:
Sluierbevolking vooral in het westen van het land.
Uit de NRC van 20210212 pag14:
"Maar naar het pijpen van Amerikanen dansen doen ze in het oosten liever niet."
Iemand die dit wil duiden?
Lees anders op Bol.com de review bij een dichtbundel van Nobelprijswinaar Louise Glück:
"Oorspronkelijk hebben legpuzzels bepaalde vormen voor de stukjes. Die zijn vertrouwd en herkenbaar. Deze absoluut niet, ze zijn in grootte verschillend en de vormen zijn legio. Dat maakt het soms heel lastig om hun plek te vinden."
Nou begrijp ik ook wel dat niet alle gedichten dezelfde grootte hebben dat er legio vormen mogelijk zijn, maar dit zal niet de bedoeling geweest zijn. Het door de reviewer genoemde plupunt - "zoek het kasteel op internet" - is onverwacht prozaïsch en maakt het inderdaad lastig om de juiste plek te vinden.
Via Bol.com te bestellen: oplaatbare batterijen.
Touwtje eraan, en vliegeren maar.
https://www.bol.com/nl/p/lanzhd-3400-mah-18650-3-7v-li-ion-oplaatbare-batterijen-voor-vape-powerbank-diy-projecten/9300000007028137/
Geen tiepvouwtje.
Een ondertiteling op de BBC: Manchester Cladiators.
Dat moet toch Gladiators zijn?
Nee dus. Het gaat hier om een strijdbare bewonersgroep die wil dat brandbare gevelbekleding (cladding) wordt verwijderd van hun flats.
Tekst op de voorkant van een Staatslot:
Trekkingsdatum 10 februari 2021 tussen 18.30 en 19.30 uur.
Tekst op de achterkant:
De trekkingen vinden plaats in Rijswijk tussen 17.00 en 00.00 uur.
Strikt gezien klopt het natuurlijk wel, maar het is wel onnodig verwarrend.
De uitslag wordt altijd om 22.00 op de site gezet.
Nicolas Tagliafico, de linksback van Ajax, liep in de wedstrijd tegen Alkmaar een oogblessure op. Hij werd vervangen door Daley Blind.........
De NS zet morgen alleen stoptreinen in. Ze stoppen zodra ze bij een bevroren wissel komen.
Ik moet een update uitvoeren op mijn iPad: "Deze update verhelpt een probleem waarbij in Blootstellingsmeldingen de onjuiste taal voor het profiel voor het bijhouden van logbestanden kon worden weergegeven."
Gelukkig heb ik deze update op tijd uitgevoerd......????
Als er een verkiezing komt voor het lelijkste woord van het jaar, nomineer ik alvast: nulsomspel.
Van Dale: vertaling van Engels zero sum game.
In de speltheorie een spel of situatie waarbij winst voor de een een even groot verlies voor de ander impliceert.
Een nieuw Engels woord: flockdown, inmiddels ook in het Nederlands als vlokdown.
Jammer ... het goede voornemen van Hadewych Minis om dit jaar geen 'Krijtvat' meer te zeggen in de reclames van het Kruidvat is wederom mislukt.
Door de doelstelling van de klant nog centraler te zetten ontstaat er een nog meer silo overschrijdende en minder productgedreven focus.
Avondklockdown.
Telegraaf: ’Turnsters zitten door lastige situatie in spagaat’
De regering gaat transparanter worden, stukken worden niet meer zwartgelakt, maar witgelakt.
Bij Goedemorgen Nederland: Het laatste groepje die een vaccin krijgt........
Dat baren wij grote zorgen
En nog een keer het Journaal:
De zorgen over achterstanden bij scholieren groeit.
Gehoord in het Journaal:
Een vissersschip die gister is vastgelopen.
Net gelezen op nu.nl: een en al positiviteit in ziekenhuizen na starten vaccinaties.
Hopelijk worden ze juist niet positief getest....
Badr Hari brak in zijn gevecht met Benjamin Adegbuyi volgens de Telegraaf zijn neus op twee plaatsen: in Rotterdam (Ahoy) en in ????? (dat wordt niet vermeld).
Ik ben een heel interessant boek aan het lezen over de herkomst van Engelse achternamen.
Na 1066 maakten de Normandiërs de dienst uit in Engeland.
Er kwam ook iemand uit de Franse plaats Isigny, die heette dus d'Isigny, en dat werd verbasterd tot Disney.
Resomeren.
Vocht zijt gij en tot vocht zult gij wederkeren.
Resomeren: het einde voor elke puzzelaar. Dat lost ALLES op!
Zojuist vertelt iemand op tv dat hij wil dat het met koeienletters bij een geneesmiddel wordt vermeld als er dierlijke stoffen in verwerkt zijn.
Maar hoe moet dat als het een paardenmiddel blijkt te zijn?
Gisteravond op tv bij Mr. Frank Visser: "die monteur heeft mijn bus naar de Filipijnen geholpen."
Volgens de Russen hebben ze een vaccin tegen covid-19 ontwikkeld en dat heet Spoetnik.
Dat maakten wij vroeger al van koffiemelk en 7-up.
Gehoord op de radio:
Himmelhoch jauchzend, zum toten betrübt.
Het werkwoord is töten, maar dan nog is het fout, want het is zum Tode betrübt.
Presidentsverkiezingen in Amerika: Ik zou op geen van Biden stemmen!
Volgens de reclame van de Aldi verkopen zij "de best geteste koffiepads van Nederland".
De koffie die je ermee zet, smaakt nergens naar, maar hé: het testen van die pads kan niet beter!
In het tv-programma "BinnensteBuiten" ging het over een "Wees- en oudeliedenhuis"
Een beetje dubbel, want oudelieden zijn meestal ook wezen.
Volgens de Telegraaf had Robert B., leider van de Orde der Transformanten, seks met alle leden.
Tja, zo gaat dat nu eenmaal in een religieuze GEMEENSCHAP......
NRC H'blad: "De euforie rond thuiswerken is weg en het einde is niet in zicht. Hoe zorg je dat het chagrijn niet toeslaat en de energie verdwijnt?"
Lockdown in België: Luik dicht.
Gehoord op tv.
"Zijn regenjassen zijn een doorslaand succes"
Gehoord op tv:
"Het is gebaseerd op waargebeurde feiten"
Dat waargebeurd lijkt me overbodig.
Van Dale: feit= wat werkelijk is of heeft plaatsgehad, gebeurtenis of omstandigheid waarvan de werkelijkheid of het geschied-zijn vaststaat.
Hoewel er zijn tegenwoordig helaas ook alternatieve feiten.
"Hanny's voorwerp"
https://en.wikipedia.org/wiki/Hanny%27s_Voorwerp
Het Engelse woord object is hier waarschijnlijk vertaald met Google Translate.
Gewoon object was beter geweest.
"Hanny's Object"
De zon, de aarde, een planeet, een sterrenstelsel, dat zijn objecten en geen voorwerpen.
Dat was vast in een sportschool Henk.. ;-)
Onlangs zag ik nog ergens: the sweat taste of success.
Een slechte vertaling van "no pain, no gain"?
Gehoord op de radio: Schaadt het niet dan baat het niet.
Vanavond hoorde ik op tv een wijnkenner die vond dat de wijn die hij proefde druivig smaakte.
Lekker bij die noten die naar noten smaken.
Op de site van grootgrutter Albert H.: "Walnoot heeft een knapperige en nootachtige smaak." Dat "nootachtige" vind ik weinig verrassend - maar wat is nou toch weer een "knapperige smaak"?
Bij het samenstellen van mijn cryptogrammen maak ik heel veel gebruik van Van Dale.
Zojuist zag ik het woord: sappebundel.
Uitleg: bos takken op een piketpaal.
Tijdens het debat tussen Harris en Pence zat er enige tijd een vlieg op het haar van Pence.
De uitdrukking "no flies on him" betekent dat zo iemand een hardwerkend persoon is.
Slecht voorteken?
Gisterenavond in Dit was het Nieuws: "Hij werkte in een autofabriek aan de lopende band."
'she is a carefull mother' / 'zij is een kar vol modder' !
Gezien op de site spreekbuis.nl
‘Omroep X heeft al duizenden betaalde leden’
Het Engelse woord moderator klinkt ongeveer als moddereter.
Bij het debat tussen Biden en Trump werd er veel met modder gegooid, dus de moderator moest heel wat modder eten.
Op de cover van een gewonnen boekje van Elsevier: Pieter Elbers: The Ocean of the Air Unites all People met daaronder: With a translation in English, gelukkig maar.. ;-)
hij is knap & leuk gemaakt HenkB !!
(da's positief) (_) gr.: opa Ko
Als je positief bent dan is dat negatief.
Als je negatief bent dan is dat positief.
Als je positief bent, en toch naar buiten gaat, ben je negatief bezig en niet goed bij je positieven.
Gehoord op de radio, reclame voor bijlessen:
"Leer voutloos rekenen"
Nu nog foutloos leren spreken.
Eveneens gehoord op de radio: "Dat past niet in het rijtje thuis."
Gehoord op de radio: "het was namelijk een doodlopende pad".
Volgens verslaggever Joris van Poppel van het NOS-journaal zitten we in het najaar in de tweede Golf.
Maar ik heb nog nooit een Volkswagen gehad, laat staan dat ik dan al in mijn tweede Golf zal zitten.......
Al 3 weken stilte... Het is niet te hopen dat er op deze pagina verder niets meer gaat gebeuren...
Het nieuws van 16 augustus: "Er is vannacht niks gebeurd in de Haagse Schilderswijk."