Versprekingen, verzegden, verschrijvingen, en meer...
;-]]
De puntjes op de ï, Dirk.
Diakritischkritisch en dialogischlogische dialogica?
Inderdaad, had ik even niet aan gedacht.
Maar als je ze weglaat is het nog prima leesbaar.
Alleen nog hier en daar in leenwoorden ...
At the cafés behind the ornate façades, a naïve protégé helped his fiancée revise her résumé for an exposé on the blasé élite, while the décor for a fête featured crème brûlée served à la carte; and, voilà, despite a brief mêlée with a vis-à-vis critic who dismissed the project as a cliché, she earned a touché-worthy entrée into the soirée and left everyone with a strange sense of déjà vu and a soupçon of admiration.
Met dank aan ChatGPT.
Ik vraag me altijd af welke mensen zich met dit soort m.i. overbodige zaken bezig houden.
Op een mobieltje is het bijna onmogelijk om die tekentjes in te voeren. Dat wordt dan ook nog nauwelijks gedaan. Over 10 jaar zijn ze hopelijk allemaal verdwenen.
Het Engels is erg gecompliceerd qua uitspraak en daar kunnen ze ook prima zonder.
Een van de voorbeelden bij dezelfde link: "pâté de foie gras (let op: in paté (‘smeerbaar vleesgerecht’) als het los voorkomt geen accent circonflexe)". Bîzár.
Snapt u het nog?
Weer een nieuwe spelling.
Ik vind het gênant.
https://onzetaal.nl/taalloket/genant-gnant
Zojuist in het nieuws op de radio: "Eén van de verdachten van de explosie in Amsterdam is een arm en een been kwijt."
Ik heb wel een idee waar die te vinden kunnen zijn........
Weerbericht in de T.: "In het oosten is nog wel kans op een bui, net als in de middag."
Huh?
https://mardysnailshop.nl/
Voor al uw escargots.
Is gemakkelijk te bestrijden met een beetje knoflookzout.
Vampierslak internationaal weekdier van het jaar.
Geen typfoutje, maar de Nederlandse vertaling klinkt toch gek
Volgens Trouw wordt Harry Styles gesteund "door een elfkoppige band met evenveel mannelijke als vrouwelijke muzikanten".
Gelezen op Facebook : Ali B gaat in castratie...
Op Teletekst wordt de docu Meer dan babi pangang (5 mei op NPO 2) aangekondigd als Meer dan bami pangang ... Zal ook wel smaken.
Misschien bedoelen ze een besnijdenis ;-)
In De Telegraaf:
Bij de herenpakker ben je al gauw veertig euro kwijt voor een gewone knipbeurt.
Humberto Tan:
Zestig jaar geleden trouwde prinses Beatrix met wijlen prins Claus.
Bij het NOS Journaal van 20:00 uur ging het over "satellietfoto's vanuit de lucht".
Het aangewezen schoeisel voor de rodelaars is ....... de rode laars.
Op een bijsluiter bij een medicijn: "Een bijwerking wordt als ernstig beschouwd als deze leidt tot overlijden."
Nu.nl over de reeks concerten van Harry Styles in Amsterdam.
"De reeks in Amsterdam levert naar schatting meer dan honderden miljoenen op"
Meer dan honderden miljoenen, dat is dus miljarden?
Inmiddels is het aangepast naar:
"De reeks in Amsterdam levert naar schatting honderden miljoenen op"
Dat is altijd nog tussen 200.000.000 en 900.000.000
Wel een erg ruime schatting.
Dit had gepast in de categorie goed/fout-woorden: je weet wat er bedoeld wordt, maar het staat er niet. De Consumentenbond: "[deze machine] is de nieuwste in de reeks en maakt de verwachtingen meer dan waard".
Magalomanie blijkt met een simpele pet scan aangetoond te kunnen worden ..
Zijn we daar binnenkort van verlost gelukkig